![]() ![]() hystrix as it occurs in the Dutch East Indies (now Indonesia): "Low tree or shrub, 2-12 m high trunk crooked, asymmetric or angular, rather thin, branched near the base crown irregular, densely branched branchlets thin, when young compressed-acutangular, when older terete, dark green, glabrous with scattered glandular dots, armed with axillary spines spines short, stiff, subulate, green with hard brown or orange-coloured tips, obliquely erect, solitary, glabrous, 0.2-1 cm long. 117-18) gave the following description of C. 11).ĭistribution.-East Indian Archipelago, Ceylon, Burma, Malay Peninsula, Philippines widely naturalized, native habitat uncertain. Delessert, Geneva, Switzerland (fide Tanaka, 1931b, p. In some places the fruit is used to make a shampoo that is insect repelling.ĭescription from The Citrus Industry Vol. The fruit is small, oval to short pyriform, and has an irregularly bumpy rind. It is these pungent leaves and not the fruit of this species that is commonly used in Thai and Indonesian cooking. OJB: The tree is small and shrubby with distinctive leaves that have a petiole almost as large and wide as the leaf blade. This accession matures earlier and is full of seed. Received as a live plant from the Office of Crop Physiology and Breeding InvestigationsĬitrus hystrix is used primarily for its leaves and so it can be considered year-round. When the fruit reaches full maturity in late winter to early spring, the rind turns yellow and the fruit falls from the tree.ġ1/13/87, EMN: This accession and CRC 3103 are very similar but are not alike. From this Indian usage, intended to convey otherness and exotic provenance, the term passed into English. According to A Dictionary of South African English (Oxford, 1991) this “term of contempt” is “now an actionable insult.” Indian Muslims most likely encountered the fruit as an import from lands such as Thailand and Sri Lanka, where Buddhists and other non-Muslims predominated. Whitworth’s Anglo-Indian Dictionary (1885) states that not only was the term applied by Muslims to unbelievers, but “in Western India the word is a common term of abuse.” When Arab slavers first came to the east coast of Africa they applied the word to the inhabitants, and it is best known today as a derogatory term used by South African whites for blacks. “Kaffir” means infidel in Arabic, from “kafara”. Other names used: kafir lime, caffre lime, kieffer lime, kuffre lime, makrut, magrood, lima, leech-lime ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |